Friday, October 21, 2011

White Lie !!! ... :P

by Wyne Myat Noe on Saturday, October 22, 2011 at 12:07pm
 
ဒီေန႕ကၽြန္ေတာ္ အေခြၾကည္႕ေနတုန္း အေမက စာအုပ္ကိုင္၀င္လာၿပီးေျပာတယ္
‘‘ငါ႕ကို ဒီစကားေလးေတြရဲ႕ အဓိပၸါယ္ ေျပာျပေပးစမ္းပါ။’’

အေမ။ ။ ဒီ ‘‘i don't know’’ ဆိုတာဘာအဓိပၸါယ္လဲ။
ကၽြန္ေတာ္။ ။ ‘‘ကၽြန္ေတာ္မသိဘူး။’’
အေမ။ ။ နင္႕ကို တကၠသိုလ္ထားတာ ၃၊ ၄ ႏွစ္ရွိေနၿပီ။ နင္ ဘာျဖစ္လို႕ ဘာမွကို မသိရတာလဲ။
ကၽြန္ေတာ္။ ။ မဟုတ္ဘူး။ ‘‘ကၽြန္ေတာ္မသိဘူး’’ ပါဆို။
အေမ။ ။ ဒါေတာင္ ၀န္မခံခ်င္ဘူး !!!$@%!#$^&%#$%@$%@#$%!^%^!^%$


^#&..
(တခ်ီေဆာ္လိုက္တယ္...)

အေမ။ ။နင္ ငါ႕ကို ဒါ ထပ္ၿပီးေျပာျပစမ္း။ ‘‘i know’’ ဆိုတာ ဘာအဓိပၸါယ္လဲ။
နင္ သိတယ္မဟုတ္လား။ ေျပာျပစမ္း။
ကြန္ေတာ္။ ။ဟုတ္ကဲ႕။ ‘‘ကၽြန္ေတာ္သိတယ္။’’
အေမ။ ။ သိရင္ျမန္ျမန္ေျပာေလ။
ကၽြန္ေတာ္။ ။ ‘‘ကြန္ေတာ္သိတယ္’’ ဆိုေနမွ။
အေမ။ ။ နင္ျပႆနာရွာေနတာလား။ ေစာေစာက အတီးခံရတာ နည္းတယ္ေပါ႕၊ ဟုတ္လား။
ကၽြန္ေတာ္။ ။‘‘ကြန္ေတာ္သိပါတယ္’’ ဆိုေန။
အေမ။ ။သိရင္ေျပာေလ။ မတတ္တာကို တတ္ခ်င္ေယာင္ မေဆာင္နဲ႕။ &*$%^@$#!%$@^%#*$^^^##$%
(တခ်ီထပ္ေဆာ္ပေလာ္တီးလိုက္တယ္...)

အေမ။ ။နင္သတိၾကပ္ၾကပ္ထားေနာ္။ ပိုက္ဆံေတြ ဒီေလာက္အကုန္ခံၿပီး
တကၠသိုလ္ပို႕တာ၊ ၾကည္႕ပါဦး
အခုဘာဆိုဘာမွ မသိဘူး။ ဒီေလာက္ နည္းနည္းေလး တတ္တာနဲ႕ မေအကို ဟိတ္ဟန္
လုပ္ခ်င္တယ္ေပါ႕။ နင္႕ကို ေနာက္ဆုံးတစ္ခုထပ္ေမးမယ္။ ငါ႕ကို ေကာင္းေကာင္း ရွင္းျပ။
မေျပာႏိုင္လို႕ကေတာ႕ နင္႕ကို ထပ္ေဆာ္မယ္။ ငါ႕ကို ဒါဘာသာျပန္ျပစမ္း။ ‘‘i
know, but i don't
want to tell you’’ ဆိုတာ ဘာအဓိပၸါယ္လဲ။

ကၽြန္ေတာ္ မူးလဲသြားတယ္။ ေခါင္းအုန္းယူၿပီး ကိုယ္႕ေခါင္းကို အခ်က္ ၃၀
ရုိက္တယ။္ နံရံကို ေခါင္းနဲ႕ အခ်က္ ၄၀ ေျပးေဆာင္႕တယ္။ ကိုယ္႕ပါးကို
လက္ႏွစ္ဖက္နဲ႕ အခ်က္ ၅၀ ေလာက္ အျပန္အလွန္ရုိက္တယ္။ ေျခေထာက္နဲ႕
စားပြဲေစာင္းကို အခ်က္ ၆၀ ကန္တယ္။ ေသြးေတြအသားေတြ ထူပူလာေတာ႕ အေမ႕ကို
ေမးလိုက္တယ္။ ကဲ ေက်နပ္ပလား။ အဲဒီလဲက်ေရာ သူက ထပ္ေမးျပန္တယ္။ ‘‘သားရယ္၊
i'm very annoyant, don't trouble me ဆိုတာ ဘာအဓိပၸါယ္လဲကြယ္။’’

ကၽြန္ေတာ္။ ။‘‘ကၽြန္ေတာ္ ေဒါသထြက္ေနတယ္။ ကၽြန္ေတာ္႕ကို လာမ႐ႈပ္နဲ႕။’’
အေမ။ ။‘‘အရိုက္ခံခ်င္တယ္ေပါ႕။ မေအကို ဒီလို ေျပာရလားဟဲ႕’’ (အဲဒါနဲ႕
ထပ္အေဆာ္ခံလိုက္ရတယ္။)
အေမ။ ။ ‘‘i hear nothing, repeat ဆိုတာ ဘာအဓိပၸါယ္လဲ’’။
ကၽြန္ေတာ္။ ။ ‘‘ကၽြန္ေတာ္ဘာမွမၾကားရဘူး။ ျပန္ေျပာ။’’
အေမ။ ။ ‘‘i hear nothing, repeat.’’
ကၽြန္ေတာ္။ ။ ‘‘ကၽြန္ေတာ္ဘာမွမၾကားရဘူး။ ျပန္ေျပာ။’’
(ေနာက္ဆံုး ထပ္အေဆာ္ခံရျပန္ေရာ။)

အေမ။ ။ ‘‘what do you say ဆိုတာကိုေရာ ဘယ္လို ရွင္းျပလို႕ရလဲ။’’
ကၽြန္ေတာ္။ ။ ‘‘ဘာေျပာတာလဲ’’ (တခါထပ္ အေဆာ္ခံရျပန္တယ္။)
အေမ။ ။ ‘‘look up in the dictionary ဆိုတာ ဘာအဓိပၸါယ္လဲ။’’
ကၽြန္ေတာ္။ ။ ‘‘အဘိဓါန္မွာရွာ။’’
အေမ။ ။‘‘အဘိဓါန္မွာ ရွာတတ္မွေတာ႕ ငါကနင္႕ကို ဘာျဖစ္လို႕ေမးေနေတာ႕မွာလဲ။’’
(ထပ္အေဆာ္ခံရ.)

အေမ။ ။ ‘‘you had better asked somebody ဆိုတာကိုေရာ ဘယ္လို ဘာသာျပန္မလဲ။’’
ကၽြန္ေတာ္။ ။‘‘တျခားလူကို ေမးတာပိုေကာင္းမယ္။’’
အေမ။ ။ ‘‘နင္က ငါ႕သားဟဲ႕။ ငါ တျခားလူေမးၿပီး ဘာလုပ္ရမွာလဲ။
အရိုက္ခံခ်င္ေနျပန္ၿပီ။’’
ကၽြန္ေတာ္။ ။ ‘‘အမေလး၊ ဘုရားသခင္ ကယ္ေတာ္မူပါ။’’
အေမ။ ။ ‘‘မေအကို ျပႆနာရွာတဲ႕ေကာင္ ဘုရားသခင္လဲ နင္႕ကို မကယ္ႏိုင္ဘူး။’’
(ထပ္ေဆာ္ခံရ...)

အေမ။ ။‘‘ငါထပ္ေမးမယ္။ use your head, then think it over ဆိုတာေရာ ဘာအဓိပၸါယ္လဲ။’’
ကၽြန္ေတာ္။ ။ ‘‘ေခါင္းေလးဘာေလးသံုး။ ၿပီးရင္ ေသခ်ာထပ္စဥ္းစား။’’
အေမ။ ။ ‘‘အေကာင္စုတ္၊ ငါ႕ကိုမ်ား ျပန္ေျပာရတယ္လို႕..’’ (တဆက္ထဲ
လက္ပါေတာ႕မယ္႕ဟန္ျပင္...)
ကၽြန္ေတာ္။ ။ ‘‘ေလာကမွာ အေမသာ အေကာင္းဆံုးဆိုတဲ႕ အဓိပၸါယ္ပါ။’’
(အျမန္ေျဖလိုက္ရတယ္။)
အေမ။ ။‘‘အင္း၊ ဒါမွ ဟုတ္တုတ္တုတ္ရွိေသးတယ္။ ခဏေနက်ရင္ အေမစားစရာေကာင္းေကာင္းေလး
လုပ္ေပးမယ္။ မနက္ျဖန္က်မွ ထပ္ေမးေတာ႕မယ္။’’

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------
ဒီဘာသာျပန္ရဲ႕ မူရင္းကေတာ႕ www.gjoke.net ကပါ။ Link ကေတာ႕ ဒီမွာပါ။
http://www.gjoke.net/post-218.html

0 comments:

Post a Comment

စာမေရးျဖစ္ေတာ့တာေၾကာင့္ က်ေနာ္ႀကိဳက္ၿပီး ဖတ္ေစခ်င္တဲ့ စာေလးေတြကို တင္ထားပါတယ္ဗ်ာ

Followers

Total Pageviews

အမွာပါးစရာမ်ားရွိေနရင္

Pop up my Cbox

Blog Archive

အက္ဒမင္

အျခားက႑မ်ားကို ေလ့လာရန္

ရွာေဖြေလ ေတြ႔ရွိေလ

စာေပျမတ္ႏိုးသူမ်ား

free counters
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...