Saturday, July 2, 2011

ရာဇဝင္ကုိျဖတ္သန္းျခင္း ၁၇

by ဘုိ Bo on Saturday, July 2, 2011 at 2:21pm

လြတ္လပ္တဲ့အာ႐ွအသံမွ
ခရီးယာယီမ်ားေနပါ၍ ယခုမွ တင္ဆက္ႏုိင္သည္ကုိ ခြင့္လႊတ္ၾကပါကုန္။

ဘာသာျပန္စာေပေတြက ဖန္တီးတဲ့ ကမၻာ့အျမင္

မဂၤလာပါခင္ဗ်ာ။ က်ေနာ္ အခု ထုိင္းႏုိင္ငံကုိ ခဏေရာက္ေနတဲ့အခါ စာအုပ္ဆုိင္ေတြကုိ လွည့္ၾကည့္ျဖစ္ပါတယ္။ ဘာသတိျပဳမိလဲဆုိေတာ့ ထုိင္းႏုိင္ငံမွာ တရုတ္ႏြယ္ဖြားေတြမ်ားျပားႀကီးစုိးတဲ့အတြက္ တရုတ္ဘာသာနဲ႔ စာအုပ္စာတမ္းေတြအျပင္ တရုတ္ႏုိင္ငံနဲ႔ တရုတ္ေခါင္းေဆာင္ေတြအေၾကာင္း စာအုပ္ေတြ၊ ေနာက္ တျခား ကမၻာ့ႏုိင္ငံစုံက ႏုိင္ငံေရး စာေပနဲ႔ ယဥ္ေက်းမႈ သိပၸံနယ္က လူေက်ာ္လူေတာ္ေတြအေၾကာင္း စာအုပ္ေတြ ဘာသာျပန္ထားတာ ေတာ္ေတာ္စုံစုံေတြ႔ရပါတယ္။


တရုတ္ကြန္ျမဴနစ္ေခါင္းေဆာင္ေဟာင္းေတြျဖစ္တဲ့ ေမာ္စီတုန္း ခ်ဴအင္လုိင္းတုိ႔အေၾကာင္းေတြလဲပါပါတယ္။ ဘာသြားသတိျပဳမိလဲဆုိေတာ့ က်ေနာ္တုိ႔ ျမန္မာႏုိင္ငံမွာ ၁၉၈၈ အေရးအခင္းေနာက္ပုိင္းမွာ ဂလုိဘယ္လုိက္ေဇး႐ွင္းဆုိတဲ့ အေနာက္ႏုိင္ငံေတြ ဗဟုိျပဳ ႏုိင္ငံေရး စီးပြားေရး အာဏာစက္ျဖန္႔မႈအေၾကာင္း အာရုံစုိက္ျပန္တဲ့ စာအုပ္ေတြကလြဲရင္ ကမၻာ့ႏုိင္ငံေရး လူမႈေရးနဲ႔ပတ္သက္ပီး ျပန္ဆုိေရးသားတဲ့စာေပေတြ အေတြ႔ရနဲလာ လူဖတ္နဲလာလုိ႔ပါ။

အက်ိဳးဆက္ကေတာ့ ယေန႔ ၄၀ တန္းေအာက္ ျမန္မာလူငယ္ေတြဟာ ကမၻာ့ေရးရာေတြနဲ႔ ပတ္သက္ရင္ တဖက္ထဲ နားဝင္သလုိ အေနာက္အုပ္စု လက္႐ွိေခါင္းေဆာင္ေတြေလာက္ကလြဲရင္ ေခတ္ေဟာင္းေခတ္သစ္ ေနရာစုံက ကမၻာေလာကေတြနဲ႔ အဆက္ျပတ္ေနသလုိ ျဖစ္ေနပါတယ္။ ဒီေတာ့ အာစီယန္ႏုိင္ငံေတြျဖစ္ေပၚလာပုံနဲ႔ သူတုိ႔ရဲ့ ႏုိင္ငံေရးအရ ထူးျခားမႈ၊ တရုတ္ျပည္ေခတ္မီ အင္အားႀကီးလာပုံေနာက္ခံ၊ စစ္ေအးေခတ္နဲ႔ ကုိလုိနီအင္ပါယာမ်ားဘဝ အေနာက္ႏုိင္ငံေတြအေၾကာင္း စတဲ့ သိႏုိးရာရာ ကမၻာ့အခင္းအက်င္းေတြကုိ မ်က္ေျချပတ္ကုန္ပါတယ္။ အက်ိဳးဆက္ကေတာ့ ျမန္မာ့ႏုိင္ငံေရးနဲ႔ ကမၻာ့ႏုိင္ငံေရးအခင္းအက်င္းဆက္ႏြယ္ေနပုံကုိ သတိမမူမိၾကေတာ့တာပါ။

ဒါေၾကာင့္ ဒုတိယကမၻာစစ္ႀကီးမျဖစ္ခင္က ႏုိင္ငံေရးအေတြးအေခၚ နဲ႔ ကမၻာ့အျမင္ အင္မတန္ေခတ္ေနာက္က်တဲ့ ျမန္မာစာဖတ္ပရိသတ္ကုိ မ်က္စိဖြင့္ေပးခဲ့တဲ့ စာအုပ္အသင္းႀကီးတခုနဲ႔ သူ႔ရဲ့ၾသဇာ ေက်းဇူးေတြကုိ သတိရလာပါတယ္။ အေတာ္မ်ားမ်ားမွတ္မိၾကမယ့္ နဂါးနီအသင္းပါပဲ။
တကယ္က ျမန္မာစာေပမွာ ျပည္ပႏုိင္ငံေတြရဲ့ သမုိ္င္းနဲ႔ ႏုိင္ငံေရးစာေပေတြကုိ ျပန္ဆုိထုတ္ေဝတာ ၂၀ ရာစုဦးကထဲကပါ။ ၁၉၀၇ က ထုတ္တဲ့ တူရကီရာဇဝင္၊ ၁၉၂၀-၃၀ ေက်ာ္မွာ ျမင္းၿခံက ဝတ္လုံေတာ္ရ ဦးနီျပန္ဆုိတဲ့ ႏုိင္ငံအုပ္ခ်ဳပ္ေရးက်မ္း၊ ပန္းတေနာ္ဦးသန္႔ရဲ့ ကမၻာ့ၿမိဳ႕ေတာ္ႀကီးမ်ားစတဲ့ စာအုပ္ေတြနဲ႔အတူ စာနယ္ဇင္းေတြမွာလဲ ၁၉ ရာစုမွာ အေစာဆုံးေပၚတဲ့ ေမာ္လၿမိဳင္ ရန္ကုန္က ျမန္မာသတင္းစာေတြေခတ္ကထဲက ကမၻာ့သတင္းေတြ ျဖစ္ရပ္သုတေတြ ထဲ့သြင္းတဲ့အေလ့႐ွိပါတယ္။ ဦးေ႐ႊၾကဴးရဲ့ ျမန္မာ့အလင္းေခတ္ကေန သူရိယ၊ ဒဂုန္၊ ႀကီးပြားေရးစတဲ့ စာနယ္ဇင္းမ်ားမွာလဲ ကမၻာ့ေရးရာေတြ သိပၸံအႏုပညာက႑ေတြ ေဝေဝဆာဆာပါပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ႏုိင္ငံေရးဝါဒေတြ ျဖစ္ရပ္ေတြကုိ အက်ယ္တဝင့္ အမ်ားအစားတင္သြင္းပီး စစ္ပီးေခတ္ထိ ၾသဇာေညာင္းတာကေတာ့ နဂါးနီေခတ္မွာပါ။

၁၉၃၇ မွာ တည္ေထာင္တဲ့ နဂါးနီအသင္းႀကီးကေန ကမၻာ့ေရးရာ ျမန္မာ့ေရးရာ စာေပ သမုိင္းေတြကုိ ဘာသာျပန္ဆုိ ျပဳစုထုတ္ေဝေပးခဲ့တာ ၁၉၄၁ ကမၻာစစ္မီး ျမန္မာျပည္ကုိ ကူးလာတဲ့အထိပါပဲ။ တည္ေထာင္သူက လြတ္လပ္ပီးစမွာ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္အျဖစ္ ၁၉၆၂ ထိ တာဝန္ယူခဲ့တဲ့ သခင္ႏုျဖစ္ပီး အဲဒိေခတ္မွာပဲ အင္မတန္ လူႀကိဳက္မ်ားတဲ့ ဗမာ့ေခတ္သတင္းစာကုိ တည္ေထာင္သြားတဲ့ ဦးအုန္းခင္လဲ ပါပါတယ္။ စစ္ပီးေခတ္ နာမည္ေက်ာ္ ကြန္ျမဴနစ္ေခါင္းေဆာင္ေတြျဖစ္လာတဲ့ သခင္စုိး၊ သခင္သန္းထြန္း၊ သခင္ဗဟိန္းတုိ႔လဲ နဂါးနီရဲ့ လက္ေ႐ြးစင္စာေရးဆရာေတြျဖစ္လာပါတယ္။

နဂါးနီက တရုတ္၊ ဖိလစ္ပုိင္စတဲ့ အိမ္နီးခ်င္းႏုိင္ငံေတြက လြတ္ေျမာက္ေရး နယ္ခ်ဲ႕ဆန္႔က်င္ေရးေခါင္းေဆာင္ ဆြန္ယက္ဆင္၊ ဟုိေဆးရီေဇာ္စသူတုိ႔ရဲ့ စာေပေတြအျပင္ ဖက္ဆစ္၊ ကြန္ျမဴနစ္၊ အုိင္ယာလန္အၾကမ္းဖက္မ်ိဳးခ်စ္ဝါဒစသျဖင့္ အယူအဆမ်ိဳးစုံကုိ ျမန္မာျပည္ တင္သြင္းလာတာပါ။ အပိတ္ခံရတဲ့စာအုပ္ေတြ႐ွိသလုိ နဂါးနီထုတ္ ဂ်ပန္သူလွ်ိဳစာအုပ္ေၾကာင့္ ဘာသာျပန္သူ လက္ပံတန္းဦးဘတင္ စစ္တြင္းဂ်ပန္ေခတ္မွာ ဖက္ဆစ္လက္ခ်က္နဲ႔ ေသတဲ့အထိျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။

နဂါးနီထုတ္စာအုပ္ေတြထဲမွာ ေဖဘီယန္ဦးဘခုိင္ရဲ့ ျမန္မာျပည္ႏုိင္ငံေရးရာဇဝင္၊ တုိးတက္ေရးဦးထြန္းသန္းရဲ့ ႏုိင္ငံေရး႐ွင္းတမ္းတုိ႔လုိ အနီးေခတ္သမုိင္းကုိ မွ်တတဲ့ႏုိင္ငံေရးအကဲျဖတ္အျမင္နဲ႔ ေရးတဲ့သမုိင္းေတြအျပင္ သခင္ႏုရဲ့ ဂႏၶာလရာဇ္၊ သိန္းေဖရဲ့ သပိတ္ေမွာက္ေက်ာင္းသားတုိ႔လုိ ႏုိင္ငံေရးမွတ္တမ္းတင္စာေပေတြလဲ ပါပါတယ္။ သခင္ဗဟိန္းရဲ့ အရင္း႐ွင္ေလာက၊ သခင္ႏုရဲ့ လူေပၚလူေဇာ္လုပ္နည္း၊ ေဒါက္တာလွေ႐ႊရဲ့ ဇနီးေမာင္ႏွံရာသက္ပန္၊ အုိင္းရစ္အေရးေတာ္ပုံ၊ ပဲရစ္အေရးေတာ္ပုံစတဲ့ အႏွစ္ ၄-၅၀ ေက်ာ္ ႐ွာေဖြဖတ္႐ႈေနရတဲ့ ဘာသာျပန္စာအုပ္ေတြကုိ ထုတ္ခဲ့တာပါ။

စစ္တြင္းနဲ႔ စစ္ပီးေခတ္မွာ ျမန္မာျပည္မွာ လက္ဝဲႏုိင္ငံေရး ဘယ္ေလာက္အင္အားႀကီးခဲ့တယ္၊ ခုထိ ျမန္မာႏုိင္ငံေရးမွာ ေတာ္လွန္ေရးစိတ္ဓာတ္ခုိင္မာအျမစ္တြယ္တယ္ဆုိတာေတြဟာ တကယ္ေတာ့ နဂါးနီရဲ့ ၾသဇာေတြပါ။

စစ္ပီးေခတ္မွာ တုိင္းျပည္တည္ေထာင္ေရးအတြက္ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ဦးႏုမတည္ခဲ့တဲ့ ဘာသာျပန္စာေပအသင္းနဲ႔ စာေပဗိမာန္လုပ္ငန္းေတြ၊ လက္ဝဲလက္ယာစာေပသမားေတြရဲ့ စာအုပ္လုပ္ငန္းေတြဟာ နဂါးနီရဲ့ စာေပနဲ႔ ႏုိင္ငံေရးအျမင္ကုိ လူထုၾကား ၾသဇာေညာင္းေအာင္လုပ္တဲ့လမ္းကုိ ေလွ်ာက္ခဲ့ၾကတာပါ။

သူတုိ႔တင္ျပတဲ့ ႏုိင္ငံေရးနဲ႔ သမုိင္းအျမင္ေတြက လူထုအၾကား ဘယ္ေလာက္ေပါက္ေရာက္တယ္ဆုိတာေတာ့ ေနာက္တပတ္ဆက္ပါ့မယ္။

0 comments:

Post a Comment

စာမေရးျဖစ္ေတာ့တာေၾကာင့္ က်ေနာ္ႀကိဳက္ၿပီး ဖတ္ေစခ်င္တဲ့ စာေလးေတြကို တင္ထားပါတယ္ဗ်ာ

Followers

Total Pageviews

အမွာပါးစရာမ်ားရွိေနရင္

Pop up my Cbox

Blog Archive

အက္ဒမင္

အျခားက႑မ်ားကို ေလ့လာရန္

ရွာေဖြေလ ေတြ႔ရွိေလ

စာေပျမတ္ႏိုးသူမ်ား

free counters
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...