Wednesday, November 23, 2011

ျမန္မာျပည္ပညာေရး အဆုိးသံသရာထဲက အဂၤလိပ္စာ




ပထမကမၻာစစ္ၾကီး အတြင္းတြင္၊ ၿဗိတိသွ် အစုိးရက ျမန္မာလူမ်ိဳးတခ်ိဳ႕ကုိ ျဗိတိသွ်စစ္တပ္အတြင္း သြင္းကာ၊ မက္ဆုိပုိေတးမီးယား စစ္ေဒသသုိ႔ ေစလႊတ္ခဲ့ပါသည္။
စစ္ပဲြမွျပန္လာေသာ ျမန္မာစစ္ျပန္မ်ားသည္ ႏုိင္ငံျခားအေတြ႔အႀကဳံမ်ားရရိွလာကာ၊ အမ်ိဳးသားေရး စိတ္ဓာတ္္မ်ားလည္း ရွင္သန္ေပါက္ဖြားလာခဲ့ၾကပါသည္။
၁၉၂၀ျပည့္ တကၠသုိလ္ေက်ာင္းသားသပိတ္ႀကီး ျဖစ္ပြားၿပီးေနာက္၊ အမ်ိဳးသားေရးစိတ္ဓာတ္ႏွင့္အတူ ျမန္မာအမ်ိဳးသားေက်ာင္းမ်ား စတင္ေပါက္ဖြားလာခဲ႔ၾကသည္။ ယခင္က ေက်ာင္းမ်ားတြင္ ဘာသာရပ္တုိင္းကုိ အဂၤလိပ္ဘာသာႏွင့္သာ သင္ၾကားခဲ့ပါသည္။ တကၠသုိလ္သပိတ္ႀကီးၿပီးေနာက္ ေပၚထြက္လာေသာ ျမန္မာအမ်ိဳးသားေက်ာင္းမ်ားတြင္၊ အဂၤလိပ္ဘာသာမွလြဲ၍ က်န္ဘာသာရပ္မ်ားကုိ၊ ျမန္မာဘာသာႏွင့္ သာသင္ၾကားလာၾကသည္။
ယင္းသုိ႔သင္ၾကားျခင္္းအတြက္၊ ျမန္မာဘာသာစာေပ ပုိမုိတုိးတက္ထြန္းကားခဲ့သည္ဟု မဆလေခတ္ အထက္တန္းစကားေျပလက္ေရြးစင္တြင္ 'ကမၻာစစ္ႀကီးအမ်ိဳးသားေက်ာင္းမ်ားႏွင့္ ျမန္မာစာ' ဟူေသာ ေခါင္းစဥ္ျဖင့္၊ ဆရာႀကီးေမာင္ထင္က ေရးသားခဲ့ပါသည္။
ျမန္မာစာေပ တုိးတက္ထြန္းကားခဲ့သည္ မွန္ေသာ္လည္း၊ တဖက္မွျပန္ၾကည့္လွ်င္၊ အဂၤလိပ္စာေပ ဆုတ္ယုတ္သြားခဲ့သည္ဟု ေျပာႏုိင္္ပါသည္။ မစ္ရွင္ေက်ာင္းမ်ားတြင္ ဘာသာရပ္တုိင္းကုိ အဂၤလိပ္ဘာသာႏွင့္ သာသင္ၾကားျခင္းျဖစ္္ၿပီး၊ အမ်ိဳးသားေက်ာင္းမ်ားက၊ အဂၤလိပ္ တဘာသာမွလြဲ၍ က်န္ဘာသာရပ္အားလုံးကုိ ျမန္မာဘာသာႏွင့္သာ သင္ၾကားခဲ့ေသာေၾကာင့္ ျဖစ္ပါသည္။
ယင္းေနာက္ပုိင္းတြင္လည္း၊ ဆရာၾကီးသခင္ဘေသာင္း စတင္တည္ေထာင္ေသာ၊ ဒုိ႔ဗမာအစည္းအရုံးကလည္း၊ "ျမန္မာစာသည္ဒုိ႔စာ၊ ျမန္မာစကားသည္ ဒုိ႔စကား၊ ျမန္မာျပည္သည္ဒုိ႔ျပည္" ဟူေသာေဆာင္ပုဒ္ျဖင့္၊ အမ်ိဳးသားေရးကုိ ႏွိႈးဆြေပးခဲ့ပါသည္။ အထက္ပါ ဒုိ႔ဗမာအစည္းအရုံး၏အမ်ိုဳးသားေရး၊ေဆာင္ပုဒ္သည္လည္း အဂၤလိပ္စာေပ သင္ၾကားတုိးတက္ေရးကုိ တနည္းအဟန္႔အတားျဖစ္ေစသည္ဟုယူဆပါသည္။
ဆရာၾကီးသခင္ဘေသာင္းကုိယ္တုိင္မွာ အဂၤလိပ္အစုိးရကစီစဥ္ေသာ၊ "ေ၀လမင္းသား ဘာသာျပန္ဆု"ကုိ ၃ ၾကိမ္တုိင္တုိင္ ဆက္တုိက္ပထမခ်ည္းသာ ရေန၍ ေနာက္ဆုံးတြင္ၿပိဳင္္ပဲြ၀င္ခြင့္ ပိတ္ပင္ခံခဲ့ရပါသည္။ ဘာသာျပန္နည္းျပအျဖစ္လည္း ရန္ကုန္တကၠသုိလ္တြင္ ခန္႔အပ္ျခင္းခံခဲ့ရပါသည္။
၄င္းအျပင္၊ ျမန္မာႏုိင္ငံ အဂၤလိပ္လက္ေအာက္မွ လြတ္လပ္ေရးရၿပီးေနာက္ တကၠသုိလ္ေကာလိပ္မ်ားတြင္ သင္ၾကားေသာဘာသာရပ္မ်ားကုိ၊ အဂၤလိပ္ဘာသာႏွင့္ပင္သင္ၾကားေရးႏွင့္ ျမန္မာဘာသာသုိ႔ ျပန္ဆုိၿပီးမွ သင္ၾကားေရးဟူေသာအခ်က္ကုိ ပညာေရးဌာနတြင္ အျငင္းပြားၾကရာမွ၊ ေနာက္ဆုံး မဲခဲြဆုံးျဖတ္ၾကသည္ဟု သိရပါသည္။
ထုိစဥ္ကပညာရွင္တခ်ိဳ႕၏ အယူအဆမွာ "ျမန္မာေက်ာင္းသားမ်ားကုိ ႏုိင္ငံျခားတကၠသုိလ္မ်ားသုိ႔ေစလႊတ္၍ ပညာသင္ၾကားရန္ လုိအပ္ေၾကာင္း၊ ႏုိင္ငံျခားတကၠသုိလ္မ်ားတြင္ အဂၤလိပ္ဘာသာႏွင့္ သာသင္ၾကားရမည္ျဖစ္၍ ဘာသာရပ္မ်ားကုိ ျမန္မာဘာသာသုိ႔ မျပန္ဆုိဘဲ အဂၤလိပ္ဘာသာႏွင့္သာ သင္ၾကားသင့္ေၾကာင္း" အယူအဆျဖစ္္ပါသည္။
ထုိစဥ္က ပညာေရးဌာနရိွ ပညာရွင္မ်ားထဲတြင္၊ အမ်ိဳးသားေရးစိတ္ဓာတ္ ျပင္းထန္သူမ်ားလည္း ပါ၀င္ေနသျဖင့္၊ ၄င္းတုိ႔က အထက္ပါအေၾကာင္းျပခ်က္ကုိ လက္မခံေသာေၾကာင့္၊ မဲခဲြဆုံးျဖတ္ရာမွ၊ ယင္းအမ်ိဳးသား၀ါဒီမ်ား ဘက္မွ အႏုိင္ရရိွသြားခဲ့သည္ဟုဆုိပါသည္။ အထက္ပါကိစၥကုိ ၁၉၉၅ ခုႏွစ္ခန္႔ကထုတ္ေ၀ေသာ၊ မုိးဂ်ာနယ္တေစာင္တြင္ ေရးသားေဖာ္ျပခဲ့သည္ကုိ ဖတ္ဖူးပါသည္။
ျမန္မာႏုိင္ငံတြင္ ေက်ာင္းသားမ်ား အဂၤလိပ္စာတတ္ေျမာက္မွႈ ဆုတ္ယုတ္လာရျခင္းအေၾကာင္းတရားမ်ားတြင္ အထက္ပါကိစၥမ်ားလည္း အမွန္တကယ္ပါ၀င္သည္ဟု ယူဆရပါသည္။
ေနာက္ထပ္ေပၚေပါက္လာေသာ အေၾကာင္းတရားမ်ားသည္၊ ေခတ္အဆက္ဆက္ပညာေရးစနစ္ညံ့ဖ်င္းမွႈႏွင့္၊ ယင္းသုိ႔ည့ံဖ်င္းမွႈေၾကာင့္ ဆရာမ်ား၏ သင္ၾကားမွႈ ည့ံဖ်င္းယုိယြင္းလာေသာ အေျပာင္းအလဲမ်ားပင္ ျဖစ္ပါသည္။
အဂၤလိပ္အစုိးရလက္ထက္တြင္ သင္ၾကားေသာဆရာမ်ားက အဂၤလိပ္လူမ်ိဳးမ်ား ျဖစ္ၾကသည္။ ယင္းဆရာမ်ားက ျမန္မာေက်ာင္းသားတပည့္မ်ားကုိ သင္ၾကားေပးမည္။ တဖန္ ယင္းျမန္မာေက်ာင္းသားမ်ားက၊ ဆရာမ်ား ျပန္ျဖစ္လာေသာအခါ၊ အဂၤလိပ္ဆရာမ်ားကဲ့သုိ႔ သင္ၾကားႏုိင္ေတာ႔မည္မထင္ပါ။ အနည္းနဲ႔အမ်ားဆုိသလုိ ခ်ိဳ႕ယြင္းလာမည္မွာ အမွန္ျဖစ္္သည္။
ယင္းသုိ႔ အနည္းငယ္ခ်ိဳ႔ယြင္းလာေသာ ဆရာမ်ားက၊ ေနာက္တဖန္ေက်ာင္းသားမ်ားကုိ သင္ၾကားေပးမည္၊ ယင္းတပည့္မ်ားက ဆရာျပန္ျဖစ္လာေသာအခါ ခ်ိဳ႕ယြင္းခ်က္မ်ားထပ္မံေပၚေပါက္လာရင္း၊ ယခုလုိေခတ္ကုိ ေရာက္လာသည့္အခါ၊ ခ်ိဳ႕ယြင္းအားနည္းခ်က္မ်ားသည္ ဆုိဘြယ္ရာမရိွေတာ့ဟု ထင္ရပါသည္။
ကြ်န္ေတာ္ကုိယ္တုိင္၏ အေတြ႔အႀကဳံမ်ားကုိလည္း တင္ျပခ်င္ပါသည္။
ကြ်န္ေတာ္ ပညာသင္ခဲ့ရေသာေခတ္သည္ ေတာ္လွန္ေရးေကာင္စီေခတ္ႏွင့္ မဆလေခတ္တုိ႔တြင္ ျဖစ္ပါသည္။ အဂၤလိပ္ဘာသာ တခုတည္းကုိ၊ ဆရာႏွစ္ေယာက္က သင္ပါသည္။ Text book ကုိ သင္ေသာဆရာက တေယာက္၊ Grammar သင္ေသာ ဆရာကတေယာက္ ျဖစ္ပါသည္။ Text book ကုိသင္ေသာဆရာက စာအုပ္ထဲမွ သင္ခန္းစာကုိ၊ ကုိယ္တုိင္ဖတ္ျပပါသည္။ ၄င္းေနာက္တပုိဒ္ခ်င္း၊ တေၾကာင္းခ်င္း ဘာသာျပန္၍ ရွင္းျပပါသည္။ ရွင္းျပျပီးေသာအခါ စကားလုံးအသစ္မ်ားကုိထုတ္ေပးပါသည္။
တဖန္ယင္းစကားလုံးမ်ားကုိ ၀ါက်တေၾကာင္းစီ ေရးေပးပါသည္။ ေက်ာင္းသားမ်ားကုိ ကူးေရးခုိင္းၿပီး၊ အိမ္တြင္္ က်က္ခုိင္းလုိက္ပါသည္။ ေနာက္တဖန္ ေမးခြန္းတုိမ်ားကုိလည္း ဆရာကုိယ္တုိင္ ေျဖေပးပါသည္၊ ေက်ာင္းသားမ်ားကို ကူးခုိင္းျပီး၊ အိမ္တြင္က်က္ခုိင္းပါသည္။ ေမးခြန္းရွည္လည္း ၄င္းနည္းအတုိင္းပင္ ျဖစ္ပါသည္။
ထုိစဥ္က န၀မတန္းအတြက္Text book မွာ ရိွတ္စ္ပီးယားျပဇာတ္၆ပုဒ္ႏွင့္၊ ဒသမတန္းအတြက္၊ ယင္းရွိတ္စ္ပီးယား စာအုပ္အျပင္၊ တီထြင္သူ၇ဦး (seven inventor) တုိ႔ ျဖစ္ပါသည္။ ၁၀ တန္းစတက္သည့္ႏွစ္တြင္၊ အဂၤလိပ္စာကိစၥႏွင့္ ေက်ာင္းထုတ္ခံရမလုိလည္း ျဖစ္ခဲ့ပါသည္။ ထုိႏွစ္တြင္အဂၤလိပ္စာမေျဖႏုိင္၍ စာေမးပဲြက်ရာမွ၊ ေနာက္တႏွစ္ပညာသင္ႏွစ္တြင္ ယခင္ႏွစ္ကျဖစ္ခဲ့ေသာ ျပသနာကုိ အေၾကာင္းျပဳၿပီး၊ ေက်ာင္းအုပ္ဆရာမႀကီးက လက္မခံေတာ့သျဖင့္ အျပင္ထြက္ခဲ့ရပါသည္။
၄င္းႏွစ္တြင္ပင္ အဂၤလိပ္စာသင္ရုိးလည္းေျပာင္းလုိက္္ေသာေၾကာင့္၊ က်ဴရွင္မယူ၍ မျဖစ္ေတာ့သည့္အေျခအေန ျဖစ္ခဲ့ပါသည္။ ကြ်န္ေတာ္ အလြန္ေၾကာက္ေသာ၊ အလြန္ည့ံေသာ အဂၤလိပ္စာဘာသာလည္း ထုိက်ဴရွင္ဆရာ၏ ေက်းဇူးေၾကာင့္၊ အဂၤလိပ္စာေလ့လာရန္ တံခါးႀကီးပြင့္သြားသလုိခံစားလုိက္ရပါသည္။
ယခင္ကအဂၤလိပ္စာကုိ ဖတ္ရန္လည္းေၾကာက္ ေရးရန္လည္းေၾကာက္ က်က္ရန္လည္းေၾကာက္ေနခဲ့ရာမွ ဖတ္မွတ္ေလ့လာလုိစိတ္ ျဖစ္ခဲ့ပါသည္။
ဆရာက စသင္သင္ခ်င္း Pronounsကုိ စသင္ပါသည္။ ျမန္မာလုိ အတိအက်လည္းေရးေပးၿပီး၊ ရေအာင္လည္း က်က္ခုိင္းပါသည္။ အဲသည္ေတာ့မွ ေက်ာင္းသားမ်ားအားလုံးလည္း ကုိယ့္အေၾကာင္းကုိယ္ စတင္သိရိွၾကပါေတာ့သည္။ အတန္းက ၁၀တန္း ႏွစ္ရွႈံးသမားမ်ားခ်ည္း စုစည္းထားေသာအတန္း၊ ၁၀တန္းႏွစ္ရွံႈးမ်ား ျဖစ္ၾကသည့္တုိင္၊ Pronouns စကားလုံးတုိင္း၏ အဓိပၸါယ္အတိအက်ကုိ မသိၾကသူမ်ားသာ ျဖစ္ပါသည္။
ေနာက္ပုိင္းverb to be, verb to have, Nouns, Article တုိ႔ကုိ ေသေသခ်ာခ်ာ ရွင္းလင္းသင္ၾကားေပးပါသည္။ Verb to be ႏွင့္ Verb to have ကုိ ကဲြျပားေအာင္ ရွင္းလင္းသင္ၾကားေပးပါသည္။ ၄င္းေနာက္၀ါက်မ်ားကုိ ဖဲြ႔စည္းတည္ေဆာက္ျခင္းမစတင္မီ၊ ဆရာက"၀ါက်မ်ားကုိ ရုိက္ခ်ိဳးျပမည္" ဆုိေသာအခ်က္ေျပာျပီး၊ ၀ါက်တေၾကာင္းမွာ ပါ၀င္တဲ့ အကန္႔မ်ားကုိ ခဲြျခားရွင္းလင္းျပပါသည္။
အဲသည္ေတာ့မွ အဂၤလိပ္၀ါက်ေတြကုိ ဘယ္လုိတည္ေဆာက္ထားသည္ကုိ သေဘာေပါက္နားလည္ၾကပါသည္။ ၄င္းေနာက္၀ါက်မ်ားကုိ ေရးခုိင္းပါသည္။ ဆရာကျမန္မာလုိေရးေပးပါသည္။ ေက်ာင္းသားမ်ားက အဂၤလိပ္လုိ ျပန္ေရးရပါသည္။ အဲသည္အခါမွာ Pronouns မ်ားအဓိပၸါယ္အတိအက် မသိတာေတြ၊ ေနရာမွန္မွန္ မထားတတ္တာေတြ ေပၚလာပါေတာ့သည္။
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ အမွားမ်ားကုိ ဆရာက ျပစ္ဒဏ္ေပးပါသည္။ ၀ါက်တေၾကာင္းတြင္ အမွားတခုျဖစ္ရုံႏွင့္ ၀ါက်တေၾကာင္းလုံးကုိ ၀ါက်အမွန္ ၁၀ေၾကာင္းစီ ျပန္ေရးရပါသည္။ ၀ါက် ၁၀ ေၾကာင္းမွားလွ်င္ အမွန္၀ါက် ၁၀၀ ျပန္ေရးရပါသည္။ ၂၀ မွားလွ်င္ အမွန္၀ါက် ၂၀၀ ျပန္ေရးရပါေတာ့သည္။ သည္ေတာ့မွ ေနာင္အမွားမရိွေစရန္ ႀကိဳးစားရင္း၊ အဂၤလိပ္စာ၀ါက်မ်ား မွန္မွန္ကန္ကန္ ေရးတတ္လာပါေတာ့သည္။ ၄င္းနည္းႏွင့္ ဂရမ္မာကုိ အေတာ္စုံေအာင္ သင္ၾကား၊ ၀ါက်မ်ားမ်ား ေရးသားေလ့က်င့္ျပီးမွ၊ Text book ႏွင့္ word book ကုိ စတင္သင္ၾကားေပးပါသည္။
ဆရာက သူသင္ထားေသာဂရမ္မာႏွင့္ Text book မွာ ေရးထားေသာ၀ါက်မ်ားကုိ ဆက္စပ္ျပပါသည္။ ၄င္းနည္းႏွင့္Text book မွ သင္ခန္းစာ၂ခုေလာက္သာ သင္ေပးပါသည္။ က်န္တာေတြကိုယ့္ဟာ ကုိယ္ဖတ္ၾက၊ ေလ့လာၾက၊ ေလ့က်င့္ခန္းေတြ ကုိယ့္ဟာကုိယ္လုပ္လုိ႔ရျပီလုိ႔ေျပာျပီး၊ Text book ေရာ Word book ကုိပါ ဆက္မသင္ေတာ့ပါ။ Essay ႏွင့္ Letter writing မ်ားလည္းေခါင္းစဥ္ေပး၍ ေလ့က်င့္ခန္း တပတ္တပုဒ္ေလာက္ ေပးပါသည္။ Essay ႏွင့္ Letter writing တုိ႔ကုိလည္း၊ ဟုိးယခင္္ကကဲ့သုိ႔ က်က္ရန္ မလုိေတာ့ပါ။
ဆရာသင္ၾကားေပးလုိက္ေသာေၾကာင့္၊ က်ေတာ္တုိ႔တကယ္လည္းအက်ိဳးရိွပါသည္။ ေနာက္ပုိင္းတြင္ အဂၤလိပ္လုိ ေရးထားေသာစာအုပ္ႏွင့္္အျခားစာမ်ားကုိဖတ္ရဲလာပါသည္။ ဟုိစပ္စပ္ဒီစပ္စပ္လည္း ေလ့လာျဖစ္္ပါသည္။
သည္လုိႏွင့္ ၁၀ တန္းေအာင္ၿပီး၊ အစုိးရအလုပ္ လုပ္ေနစဥ္အခ်ိန္မ်ားတြင္၊ ႏွစ္စဥ္လုိလုိ နီးစပ္ရာ ၅ တန္းမွ ၁၀ တန္္းထိ ေက်ာင္းသားမ်ားကုိ အဂၤလိပ္စာသင္ေပးျဖစ္္ပါသည္။ အေ၀းသင္ေက်ာင္းသား တခ်ိဳ႕ကုိလည္း သင္ေပးျဖစ္ပါသည္။ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ေက်ာင္းသားဘ၀ကထက္ပင္၊ အဂၤလိပ္စာဘာသာ ဆုိး၀ါးည့ံဖ်င္းၾကသည္ကုိ ေတြ႔ရပါသည္။
အေ၀းသင္တကၠသုိလ္ေက်ာင္းသားမ်ားျဖစ္ေနၾကသည့္တုိင္ I, me, my, mine က ုိကြဲကြဲျပားျပားလည္းမသိၾက၊ မည္သည့္ေနရာ ထားသုံးသည္ကုိလည္းမသိၾကပါ။ သူတုိ႔အဓိက သင္ခုိင္းသည္မွာ ကြက္လပ္ျဖည့္နည္းမ်ားသာ ျဖစ္ပါသည္။
၂၀၀၀ ျပည့္ႏွစ္ေက်ာ္ေက်ာ္ အခ်ိန္ေလာက္တြင္၊ အလုပ္တခုႏွင့္ ေက်းရြာတရြာတြင္၃ ႏွစ္ခန္႔ေနထုိင္စဥ္၊ ရြာမွ ေက်ာင္းသားတခ်ိဳ႕ကုိ အဂၤလိပ္စာသင္ေပးဘူးပါသည္။ အစပုိင္း တလေလာက္အထိ ေက်ာင္းသား ၂၀ ခန္႔ လာသင္ၾကေသာ္လည္း၊ ေနာက္ပုိင္းတြင္ ၃ ေယာက္သာ က်န္ပါသည္။ ၅တန္း တေယာက္၊ ၆တန္းတေယာက္ႏွင့္ ၇တန္းတေယာက္ ျဖစ္္ပါသည္။ အျခားေက်ာင္းသားမ်ားမွာ မိဘမ်ား၏ လယ္ယာ၊ ယခင္းကုိင္းခင္းမ်ားကုိ ကူညီလုပ္ကုိင္ေပးၾကရေသာေၾကာင့္ လာမသင္ၾကေတာ့ပါ။
ေက်ာင္းသား ၃ ေယာက္သာ မိဘမ်ားကလည္းသူတုိ႔သားသမီးမ်ားကုိပညာတတ္ေစခ်င္ေသာေၾကာင့္၊ မည္သည့္အလုပ္ကုိမွ ကူညီခုိင္းေစျခင္းမရိွ၊ ေက်ာင္းသားမ်ားကုိယ္တုိင္ကလည္း ႀကိဳးစားၾကသည့္အျပင္၊ ဥာဏ္လည္းအလြန္ထက္ျမက္သူမ်ားျဖစ္္သည့္အတြက္ ေန႔စဥ္သင္ၾကားေနပါသည္။
ေနာက္ပုိင္းတြင္္ သူတုိ႔ ၃ ဦးမွာ၊ သူတုိ႔ေက်ာင္းတြင္ အဂၤလိပ္စာအေတာ္ဆုံး ေက်ာင္းသားမ်ား ျဖစ္္လာပါသည္။ ထုိအခ်ိန္တြင္ သူတုိ႔ေက်ာင္းမွ အဂၤလိပ္စာသင္ေသာဆရာလည္း သူတုိ႔ ၃ ဦးကုိ ကြ်န္ေတာ္က အဂၤလိပ္စာ သင္ေပးေနသည္္ကုိ သိရိွသြားပါသည္။
တေန႔က်ေတာ္ႏွင့္ေတြ႔သည့္အခ်ိန္တြင္ ကြ်န္ေတာ့္ကုိ ေျပာပါသည္။ ဆရာအဂၤလိပ္စာသင္ေပးတဲ့တပည့္ေတြ ေက်ာင္းမွာအဂၤလိပ္စာ ေတာ္ၾကေၾကာင္း က်ေတာ့္ကုိလည္း ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္း ေျပာပါသည္။ သူ႔အေၾကာင္းကုိလည္း ေျပာျပပါသည္၊ သူက ဒီေက်ာင္းမွာ အဂၤလိပ္စာသင္ေပးသည့္ဆရာ မရိွလုိ႔သာ သင္ေပးေနရေၾကာင္း သူကုိယ္တုိင္လည္း အဂၤလိပ္စာသိပ္မတတ္ေၾကာင္း ၀န္ခံေျပာပါသည္။
ေနာင္ ၃ လေလာက္အၾကာ ေႏြရာသီေက်ာင္းပိတ္ရက္တရက္တြင္၊ ၄င္းဆရာ ကြ်န္ေတာ့္ဆီေရာက္လာပါသည္။ ဒီေႏြရာသီကုန္လွ်င္ ကြ်န္ေတာ္ ဒီအလုပ္ကုိ သိမ္းျပီးျပန္ေတာ့မည္ ဆက္မလုပ္ေတာ့ေၾကာင္းၾကားသျဖင့္ ဆရာနဲ႔ ေတြ႔ဖို႔ တမင္လာခဲ့ေၾကာင္း၊ ဒီအလုပ္မလုပ္ေတာ့လွ်င္ ေနာက္ႏွစ္ပညာသင္ႏွစ္တြင္ သူေနထုိင္ေသာ ရြာမွ တဲြဘက္အထက္တန္းေက်ာင္းတြင္၊ အဂၤလိပ္စာ သင္ၾကားေပးပါရန္ လာေျပာတာပါလုိ႔ေျပာပါတယ္။
သူတုုိ႔လုိ ရြာေက်ာင္းမ်ားတြင္ အဂၤလိပ္စာသင္ၾကားေပးရန္ ျမိဳ႕ေပၚမွာအဂၤလိပ္စာဆရာ ေကာင္းေကာင္းမ်ားကုိ မငွားႏုိင္ၾကေၾကာင္း၊ ၿမိဳ႕ေပၚမွ အဂၤလိပ္စာသင္ၾကားေရး ကြ်မ္းက်င္ေသာ ဆရာမ်ားကလည္း ရြာေက်ာင္းမ်ားသုိ႔ လာေရာက္မသင္ေပးၾကေၾကာင္း၊ ရြာေက်ာင္းမ်ားအေနႏွင့္ အဂၤလိပ္္စာ ေကာင္းေကာင္းသင္ၾကားေပးမည့္ဆရာ အလြန္ရွားပါးေၾကာင္းေျပာပါသည္။
တဖန္ ကြ်န္ေတာ္အ ဂၤလိပ္စာသင္ၾကားေပးေသာ ေက်ာင္းသားမိဘမ်ားကလည္း၊ က်ေတာ့္အလုပ္ကုိ သိမ္းဆည္း၍ ျပန္ကာနီးတြင္၊ သူတုိ႔ကေလးမ်ားကုိ တတ္ႏုိင္သေလာက္ လက္ေဆာင္ပစၥည္းေလးမ်ားႏွင့္ လာကန္ေတာ့ခုိင္းရင္း၊ သူတုိ႔ရြာမွာပဲဆက္ေနဖို႔၊ ကြ်န္ေတာ့္အတြက္ ယာခင္းကုိင္းခင္းမ်ားလည္းစီစဥ္ ေပးပါမည့္အေၾကာင္း စုိက္ပ်ိဳးစရိတ္လည္း က်ခံေပးမည့္အေၾကာင္း၊ သူတုိ႔ကေလးမ်ားကုိသာ စာသင္ေပးေစလုိေၾကာင္း ေျပာလာပါသည္။ ကြ်န္ေတာ့္မွာလည္း ကုိယ့္၀မ္္းနာကုိယ္သာသိဆုိသလုိ ျဖစ္ေနသျဖင့္၊ စိတ္မေကာင္းစြာပဲျပန္ခဲ့ရပါသည္။
တဖန္ ထုိင္းႏုိင္ငံသုိ႔ ေရာက္လာသည့္အခါ၊ အဂၤလိပ္စာသင္ၾကားေရးတြင္ skill ၄မ်ဳိးဆုိတာ သိလာရျပန္ပါသည္။ ယင္းစေကးလ္ ၄ မ်ိဳးကုိ သင္ၾကားသည္မွာ ျမန္မာျပည္တြင္ ရန္ကုန္္၊ မႏၱေလးလုိ ၿမိဳ႕ႀကီးမ်ားရိွ ပုဂၢလိကေက်ာင္းမ်ားႏွင့္ အေမရိကန္စင္တာ၊ ၿဗိတိသွ်ေကာင္စီလုိ ေနရာမ်ိဳးေလာက္သာ ျဖစ္မည္ထင္ပါသည္။ နယ္ျမိဳ႔မ်ားတြင္မျဖစ္ႏုိင္ေသးဟု ထင္ပါသည္။ အဆုိးဆုံးက ေတာရြာေက်ာင္းမ်ားတြင္ လုံး၀မုိးနဲ႔ေျမလုိ ေ၀းကြာေနဆဲလုိ႔ ထင္ပါသည္။
ေတာရြာမ်ားတြင္ ေက်ာင္းသားမ်ားအေနႏွင့္ မိဘက ေငြေၾကးတတ္ႏုိင္ေသာေၾကာင့္ အဂၤလိပ္စာက်ဴရွင္ထားခ်င္သည့္တုိင္၊ ၿမိဳ႕မွာကဲ့သုိ႔ က်ဴရွင္မ်ားလည္းမရိွသျဖင့္ ေတာရြာေနေက်ာင္းသားမ်ားအတြက္ စိတ္မေအးစရာႀကီးမားေနဆဲျဖစ္ေၾကာင္းလည္း တင္ျပလုိက္ရပါသည္။
တႏုိင္ငံလုံးအတုိင္းအတာႏွင့္ ႏုိင္ငံတကာပညာေရးကုိအမွီလုိက္ႏုိင္ေစရန္၊ အဂၤလိပ္စာသင္ၾကားေရးကို ပညာရွင္မ်ားေကာ အစုိးရကပါ၊ ပညာေရးစနစ္ကုိ ေသေသခ်ာခ်ာသုေတသနလုပ္၊ ေျပာင္းလဲသင့္ပါၿပီ။ ပညာေရးအသုံးစရိတ္လည္း ပုိမုိသုံးစဲြေဆာင္ရြက္လွ်င္၊ ယခုလုိ အဆုိးသံသရာမွ အျမန္လြတ္ေျမာက္ႏုိင္မည္ ျဖစ္ေၾကာင္းပါ။
စိန္စုိး

0 comments:

Post a Comment

စာမေရးျဖစ္ေတာ့တာေၾကာင့္ က်ေနာ္ႀကိဳက္ၿပီး ဖတ္ေစခ်င္တဲ့ စာေလးေတြကို တင္ထားပါတယ္ဗ်ာ

Followers

Total Pageviews

အမွာပါးစရာမ်ားရွိေနရင္

Pop up my Cbox

Blog Archive

အက္ဒမင္

အျခားက႑မ်ားကို ေလ့လာရန္

ရွာေဖြေလ ေတြ႔ရွိေလ

စာေပျမတ္ႏိုးသူမ်ား

free counters
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...